ATmedios página en españolATmedios página en ingles

ATmedios Logo

High Contrast
magnifying glass
 Mobile Menu unfold button
  • Home
  • Services
    • Audio description
    • Closed Captioning
    • Subtitling
    • Dubbing
    • Sign language interpretation
    • Transcriptions
    • Audiobook Production
  • Customers
  • News
  • FAQ
  • Podcast
  • Corporate information
  • Document center
anterior siguiente
pausa
play
Learn more about Audio description in audiovisuals Saber más de Audiodescripción en eventos Closed Caption y subtitulado Saber más de CART o subtitulado en eventos Saber más de Doblaje_f_en Saber más de Lengua de señas en audiovisuales Saber más de Lengua de señas en eventos Saber más de Listas de diálogos Saber más de Interpretación simultánea Saber más de Traducción Saber más de Transcripción Saber más de Webcast Saber más de Audiolibros Saber más de Producción gráfica para eventos virtuales

Facebook ATmedios Instagram ATmedios Twitter ATmedios Linkedln ATmedios Canal ATmedios Podcast ATmedios Tik Tok Post an opinion in our profile

Services

Audio description

The big screen has always made us experience incredible stories, feel emotions that we thought we had forgotten and travel to hidden, magical places. Audio description or video description is a support system for blind people that allows them to access autonomously the content of pre-recorded audiovisual material such as films or television shows, as well as theater pieces, paintings, sculptures or interesting places.

Read more: Audio description

Closed Captioning

Closed caption (CC) is a system that turns the audio of an audiovisual project into text which is later inserted so that it appears on a screen or monitor. Its main purpose is to provide access for people with a hearing impairment to contents broadcasted on television.

Read more: Closed Captioning

Dubbing

The dubbing process responds to the need of customers who want their film or show to be translated from English into Spanish.

Read more: Dubbing

Sign language interpretation

Sign language is the natural language of deaf people. It is based on expressions, gestures and body movements that are perceived visually by the receiver. They have pre-defined grammatical structures which are different from oral languages.

Read more: Sign language interpretation

Subtitling

Subtitling is used to share audiovisual material in other languages. This method allows viewers to listen to a movie's original dialogue and voices, two elements which are lost when choosing methods such as dubbing. ATmedios will advise you on whether to use subtitles or dubbing in your video.

Read more: Subtitling

Transcription

ATmedios performs the professional transcription of your audios in Spanish by using a combination of different methods such as stenotype, voice recognition and conventional typing. Our experienced staff has wide experience and solid knowledge in terms of writing and spelling.

Read more: Transcription

ATmedios

Contact us

background image footer

Acknowledgments:

Reconocimientos ATmedios

Commercial:

info@atmedios.com

+1 786 288 2421

+57 323 278 19 68

Cl. 87 #21-57 Bogotá (Colombia)


Human Resources:

empleo@atmedios.com

Go to Solutions for audiovisual products

Go to Solutions for events