ATmedios página en españolATmedios página en ingles

ATmedios Logo

High Contrast
magnifying glass
 Mobile Menu unfold button
  • Home
  • Services
    • Live audio description
    • Live subtitling
    • Sign Language Interpretation for events
    • Simultaneous interpretation
    • Virtual events
  • Customers
  • News
  • FAQ
  • Podcast
  • Corporate information
  • Document center
anterior siguiente
pausa
play
Certificado SAVe – Sustainability in AV Brad Schoenfeld Photo Sign Language Interpreter Photo ReelShort Series Sonda webcast Sylvania presentation

Facebook ATmedios Instagram ATmedios Twitter ATmedios Linkedln ATmedios Canal ATmedios Podcast ATmedios Tik Tok Post an opinion in our profile

News

Transcript of an arbitration hearing in Ecuador

Details
Published: 24 July 2025

Recently, we had the privilege of providing our simultaneous transcription service for an arbitration case in Ecuador.

During the development of the arbitration hearings, we connected remotely from Colombia via the Zoom platform. We transcribed more than 60 hours of proceedings in real-time, capturing the entire process of questioning experts from both parties.

One of the strengths of our service was the daily sending of transcripts at the end of each day, allowing legal teams to have the information processed, reviewable, and editable for immediate analysis. This efficient workflow streamlines the preparation of the parties and ensures a more effective use of time during hearings.

Additionally, our transcriptions included timecodes, which enable us to link each segment of the text to the exact moment it occurred within the recording. This feature is handy for quickly locating key statements, reviewing specific passages in the interrogation, or preparing presentations and writings more accurately. The traceability provided by this tool reinforces the evidentiary and strategic value of the transcription in the refereeing context.

Thanks to our team of stenographers and technicians, along with our specialized technological tools, we maintain a stable, secure, and high-quality connection, providing continuous support throughout the process. The remote modality was not an obstacle, but an opportunity to demonstrate how remote transcription for international arbitration can be just as effective as face-to-face transcription.

At ATmedios, we understand that simultaneous transcription in arbitrations is not only a documentary tool but a strategic resource that provides transparency, traceability, and support to each stage of the procedure.


ATmedios

Contact us

background image footer

Acknowledgments:

Reconocimientos ATmedios

Commercial:

info@atmedios.com

+1 786 288 2421

+57 323 278 19 68

Cl. 87 #21-57 Bogotá (Colombia)


Human Resources:

empleo@atmedios.com

Go to Solutions for audiovisual products

Go to Solutions for events