ATmedios página en españolATmedios página en ingles

Alto Contraste
icono imagen lupa del buscador
Botón desplegar menu movil

Fotografía de una niña sonriendo, en su mano sostiene un control remoto

El closed caption (CC) es un sistema que consiste en convertir el audio de un proyecto audiovisual en texto e insertarlo de manera que aparezca en una pantalla o monitor. Su principal finalidad es proporcionar el acceso de las personas con discapacidad auditiva a los contenidos emitidos en televisión.

Pensando en el usuario final

Además de ser un servicio que proporciona acceso a las personas con discapacidad auditiva, el closed caption (CC) es una excelente herramienta para servir a niños en etapa de aprendizaje de lectura, personas de la tercera edad con baja audición y personas en etapa de aprendizaje de un segundo idioma. Permite, además, la accesibilidad en lugares como aeropuertos, restaurantes, centros comerciales, bancos, entre otros. 

 

Modalidades 

Caption en vivo:

Nuestro equipo de experimentados estenotipistas, y transcriptores entrenados en reconocimiento de voz insertan los textos en el momento de la emisión de programas en vivo como noticieros, shows, programas de opinión entre otros, realizados en español.

Caption pregrabado:

En programas como películas o documentales (realizados en inglés y español), que han sido grabados previamente, se realiza una transcripción más precisa y sincronizada. Esta permite acceder al recuento semántico no sólo de lo que se dice, sino también de quién lo dice, de cómo se dice (énfasis, tono de voz, acentos e idiomas extranjeros, ruidos de la voz) de lo que se oye (música y ruidos ambientales) y de los elementos discursivos que aparecen en la imagen (cartas, leyendas, carteles, etc.).

 

Estilos 

Roll Up

El estilo roll up es usado comúnmente en programas en vivo. Consiste en desplazar el texto hacia arriba (dentro de la caja negra) línea por línea, mostrando entre dos y tres líneas a la vez. Se da una ubicación fija al texto de modo que no quede superpuesto a gráficos, créditos, o las caras de los hablantes en la pantalla. 

 

Pop On

El texto en pop on aparece en la pantalla por bloques de dos o tres líneas. El texto varía en su ubicación con el fin de dar más precisión al recuento semántico. Este estilo permite a las personas sordas una mayor comprensión del contenido emitido en programas pregrabados en donde hay múltiples hablantes. 

 

Subtítulo al lado izquierdo: Vaya, Reinita, un precioso collar nuevo

Subtitulado tipo caption

Este tipo de subtítulos conserva elementos del closed caption que aportan a la comprensión de la trama de la película, como la ubicación del texto en relación a la posición de los personajes en pantalla, descripción de sonidos, distinción de voces en off, letras de canciones, y más. 

 

Subtítulos en el centro de la imagen: ¿Stark, qué tienes? Pues nada bueno

Subtitulado en colores

El subtitulado en colores es un estilo adaptado de la norma europea, en el que se identifica a los cuatro principales personajes de una película por orden de protagonismo o mayor número de intervenciones y mediante la asignación de un color distinto (amarillo, verde, cian o magenta), para los demás personajes se usa el color blanco. para sonidos y música corresponde el rojo.

En documentales en los que hay un solo narrador, se usa el color amarillo.

Esta modalidad les facilita a las personas sordas distinguir a los personajes de la película que están hablando en la escena.

 

Visite la sección de Preguntas Frecuentes para más información acerca de este servicio.

 

Ir a Soluciones Audiovisuales

Ir a Soluciones para Eventos